|
||||||||||||||||||
|
Guinée |
||||||||||||||||||
|
Traduction du code électoral et de la constitution guinéenne en écriture ’’N’Ko’’, un alphabet local Le code électoral ainsi que la Loi fondamentale guinéenne ont été traduits en écriture N’ko, un alphabet local de 27 lettres, en vue de permettre aux populations non alphabétisées en français de renforcer « leur niveau de connaissance des droits et devoirs des citoyens pour accroître leur participation consciente aux différentes élections », a appris vendredi APA auprès du Programme des Nations Unies pour le Développement ( PNUD). Pour un début, ce sont 500 exemplaires de chacun des deux documents qui ont été tirés grâce au PNUD, à travers l’un de ses projets en matière de divulgation des textes juridiques, intitulé ’’La Traduction et la Transcription en N’Ko des textes juridiques et leur vulgarisation en milieu rural’’. Plusieurs autres milliers d’exemplaires sont prévus dans les mois et les années à venir, a indiqué le PNUD. Le ’’N’KO’’ qui signifie, en langue malinké,’’Je dis’’, a été inventé en 1949 par un savant guinéen du nom de Souleymane Kanté. C’est un alphabet qui comprend 27 lettres, se lisant de la droite vers la gauche, et qui est utilisé dans nombre de pays de la sous-région. En Guinée, il existe des écoles d’enseignement du ’’N’KO’’ et des associations qui font de sa promotion leur principal centre d’intérêt. Le N’Ko est surtout très répandu dans la partie est du pays, notamment en Haute Guinée, où elle connaît un grand succès. Sources: APA 24/09/2007 |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||